1-Conjuga todos los verbos regulares y olvídate del género y el número para los adjetivos
Un nativo de habla inglesa llegó al hotel donde trabajaba y me dijo: “yo estar bueno pero necesitar un habitación, yo sentir cansado, hoy yo caminar mucho, querer dormir, gracias para…”
Al pobre nativo se le ha puesto difícil aprender castellano, pero se agradece su esfuerzo, siempre es una muestra de respeto llegar a un país extranjero y poder hablar mínimamente en su idioma. Aunque sea para saludar y dar las gracias.
Afortunadamente existe el inglés, una especie de cliché internacional como alguna vez lo pretendía ser el esperanto. No creo que el inglés se haya convertido en la lengua del mundo por la penetración cultural, si bien no hay duda de que el avance corsario de los británicos siempre pirateando mares y costas, ha ayudado a que se difunda por los cinco continentes, es más probable que haya proliferado como modo de comunicación internacional porque es un idioma bastante básico y sencillo de aprender. Si nosotros tradujéramos la frase del amigo nativo con un diccionario, textualmente, quedaría “I am well but I need a room, I feel tired, today I walk a lot, I want to sleep, thanks for…” Sin embargo, a oídos del interlocutor inglés, nuestra frase sí sonaría correcta porque los verbos en inglés, salvo una excepción, no necesitan conjugarse.
Sólo para referirse a su necesidad de “dormir” el viajero inglés habría necesitado aprender DIEZ palabras mientras que a nosotros nos bastará una sola “sleep”
Dormir — — to sleep
Yo duermo — — I sleep
Tú duermes— — You sleep
Él/ella duerme — — He/she sleeps (agregamos una s sólo 3ra pers.singular)
Nosotros dormimos — — We sleep
Vosotros dormís (ustedes duermen) — — You sleep
Ellos duermen —— They sleep
Duérmete! — — Sleep!
Duerme! —— Sleep!
And everybody sleep! Todos duermen!
En inglés es siempre igual, sólo se agrega esa pequeña s a la 3ra persona del singular. En cambio en castellano! Madremía! DIEZ palabras distintas! Y esto sólo en presente del indicativo, sin profundizar en el subjuntivo ni en toda la riqueza gramatical idiomática que poseen las lenguas grecolatinas, indoeuropeas, y otras.
En inglés, si bien hay he y she para él o ella, no hay nosotrAs diferente de nosotrOs, no hay estar bien diferente de estar bueno, por eso muchos extranjeros dicen “estoy bueno” cuando quieren significar “estoy bien”; en inglés sólo hay una palabra para cada cosa, I am fine, I am well, this is good, no tienen género, entonces las soltamos así sin más, y puede estar tan “good” el mate como la galletita, tan “fine” la tarde como el abuelo, tan “well” el libro, como la casa. O los mates, o las galletitas, o los libros, los abuelos, las casas, porque los adjetivos no necesitan concordar ni género ni número. No hay que pensar tanto.
En inglés for, es por y para, se usa entonces thanks for (gracias por…) this is for me, (esto es para mí). No hay que elegir cuál usar, es for o for.
Para viajar es importante recordar la pregunta WHERE, DÓNDE, y aunque aún no estemos preparados para entender la respuesta verbal, podremos intuir e interpretar las señas corporales, el lenguaje universal de los gestos.
Vamos ahora a los verbos. Pensamos una lista de verbos en castellano y la vamos buscando en un diccionario de inglés, o en tío Googletranslate. Ya que estamos en el viaje podemos empezar con el verbo viajar, travel. Y conjugo automáticamente sin posibilidad de error: I travel, you travel, he/she travels, we travel, you travel, they travel. Excellent!!
Vamos con otro, y ya que vamos, verbo IR, piensen por un momento nada más, lo difícil que debe ser para un inglés conjugar el verbo IR que no se parece en nada a Yo VOY. En inglés, I go, you go, he/she, goes (pone una e antes de la s) we go, you go, they go. El verbo venir, I come, you come, he/she comes, we come, you come, they come. Y así sucesivamente con todos los verbos que tengan ganas.
Supongo que ya tendrás una libreta y habrás empezado a tomar notas y a practicar.
2- TO BE or NOT TO BE, that is the question
El verbo to be significa SER y también ESTAR, es importante aprenderlo separado de todos los demás y conservarlo como el as de la manga, siempre a mano, ya que nos va a servir para muchas cosas. Es prácticamente el único verbo diferente que tenemos que aprender y no es tan complicado.
I am —— Yo soy o Yo estoy
You are — — Tú eres o Tú estás
He/She is — — él/ella es o él/ella está
We are — — Nosotros/Nosotras somos o estamos
You are — — Vosotros/Vosotras sois o estáis/Ustedes son o están
They are — — Ellos/Ellas son o Ellos/Ellas están
Con este verbo, SER o ESTAR, cuando viajamos, podemos contarle a la gente acerca de nosotros.
I am María, I am a traveller, I am a teacher, I am a journalist, I am a writer, I am happy.
Apuntar en la libreta y repasar aspectos de nuestra vida, nuestro quehacer, nuestro estado de ánimo. Si no sabes las palabras, busca en el diccionario.
Del mismo modo podemos hacer preguntas, sólo tenemos que dar vuelta las palabras y en lugar de decirle al interlocutor o interlocutora o interlocutores, da igual, YOU ARE, lo ponemos alrevés, ARE YOU…? Y así les preguntamos, are you a traveller? Are you a teacher? Are you a journalist? Are you a writer? Are you happy?
Te apuntas la lista de todo lo que te gustaría poder preguntar a los posibles compañeros del camino.
Podemos estudiar un poco de este vocabulario del que nos interesa hablar con la gente, o bien llevar un diccionario de bolsillo y, con pocos pero suficientes recursos gramaticales, nos podremos comunicar.
El verbo TO BE, nos va a servir al igual que en castellano, para el gerundio, lo que estoy haciendo ahora, y para el futuro próximo, lo que voy a hacer después… más tarde… mañana… la semana que viene.
El gerundio, en inglés, se forma agregando “ING” a los verbos
Yo estoy durmiendo —— I am sleeping
Tú estás cantando —— You are singing
Él está viniendo —— He is coming
Ella está viajando — — She is traveling
Nosotros/nosotras estamos yendo — —We are going
Vosotros/ustedes estáis/están jugando — — You are playing
Ellos están corriendo -— They are running
A veces entre el infinitivo y el ing se duplica la consonante como en running de run, correr, pero no afecta a la pronunciación así que a los efectos de hablar, no es necesario recordar si duplica o no. Sólo saber que los gerundios (ando-endo) como cantando, corriendo, jugando, estudiando, viajando, durmiendo, leyendo, en inglés se forman agregando ing al verbo. Nada más.
Con esto ya casi damos un paso más, ya podemos hablar del futuro cercano porque ya sabemos decir ESTOY YENDO A… I AM GOING TO… que vamos a traducir de manera coloquial a nuestro castellano como VOY A…
Así que ya podremos compartir nuestros próximos planes, I am going to travel, I am going to walk, I am going to visit, I am going to dance, I am going to read, I am going to sleep… (voy a viajar, voy a caminar, voy a visitar, voy a bailar, voy a leer, voy a dormir)
Puedes anotar y recordar cuáles son tus próximos planes para comentar con otros viajeros.
En inglés a veces se acortan las frases, por eso vamos a escuchar y es correcto decir I’M en lugar de pronunciar todas las letras I AM. Lo mismo ocurre al negar YOU ARE NOT, HE IS NOT, se reducen a YOU AREN’T o HE ISN’T pero ambas formas, reducidas o con todas las letras, son correctas.
3-Futuro y pasado
Si queremos hablar de un futuro más lejano en el tiempo, vamos a usar la partícula will:
he will travel, she will walk, we will visit, you will dance, they will read… (él viajará, ella caminará, nosotros visitaremos, tú bailarás o ustedes bailarán, ellos leerán)
En inglés siempre hay que mencionar al sujeto, I, YOU, HE… porque como el verbo no se conjuga, sin el sujeto no se sabría quién realiza la acción; en castellano no hace falta, si digo “bailaré” se sabe que soy “yo”, si digo “cantarás” se sabe que eres “tú”.
Para el pasado en inglés se agrega ed al verbo. Esto funciona con los verbos regulares que son la mayoría. Hay una lista de verbos irregulares que son diferentes, pero con ed, ya podemos contar algo de nuestro pasado,
I travelled, I walked, I visited, I danced… (yo viajé, caminé, visité, bailé)
Como pueden apreciar, en pocos pasos podemos empezar a manejarnos en inglés. No es que sea absolutamente sencillo. Estos cuatros pasos, no significan cuatro días. Practicar y recordar llevará un poco más de tiempo, aunque sea fácil. Requiere dedicación, voluntad, pero es más fácil que cualquier otro idioma y nos va a ayudar a comunicarnos durante el VIAJE, ya sea con otros viajeros o para conseguir trabajo, ayuda, o información.
4-DO, el auxiliar que da la nota
Para completar este apéndice mínimo de inglés en cuatro pasos, falta añadir el auxiliar DO, que no es la nota musical do, y que en inglés además de ser auxiliar-y también la nota musical- significa “hacer”. I do, you do, he/she does, we do, you do, they do (yo hago, tú haces, él/ella hace, nosotros hacemos, vosostros/ustedes hacéis/hacen, ellos hacen)
El DO como auxiliar se usa para preguntar con casi todos los verbos “normales”, como sleep, travel, walk, come, go, visit, read, dance. Se coloca delante de la persona a la que se pregunta DO YOU VISIT? (tú visitas?) DO YOU SING? (tú cantas?), o DO THEY COME? (ellos vienen?) DO WE GO? (nosotros vamos?) La respuesta se simplifica diciendo sólo: YES, I DO; o NO, I DO NOT que suele resumirse en I DON’T. Para la 3ra persona del singular, que lleva s, se pone DOES y para negar DOES NOT o DOESN’T.
Y ahora como colofón…
you are going to translate:
Do you speak Spanish? Do you speak English?
I am María la que viaja, I’m a traveler, I visited Nepal and I walked in the Himalayas and I will go to Russia. I am not tired, I’m fine. I don’t need to sleep today, I prefer to sing and dance. I am a teacher. In this article I explained English for you. I am going to write more. I hope you like and you will study. English is good for travelers. I am waiting for your claps.
Do you understand?